Kongsi kewujudan dengan Aramia Bahasa_Ibrani

Aramia adalah bahasa Semitik Barat Laut, seperti Kanaan. Namanya dipemerolehan samada dari "Aram Naharayim" di Mesopotamia Atas atau dari "Aram", nama purba bagi Syria. Pelbagai dialek Aramia kongsi berkembang dengan Ibrani sepanjang banyak dari sejarahnya.

Aramia sebagai bahasa antarabangsa Timur Tengah

Bahasa Empayar Babylonia adalah dialek Aramia. Empayar Parsi yang menawan Babylonia sedikit dekad kemudian mengambil Aramia Imperial sebagai bahasa rasmi antarabangsa Empayar Parsi. Populasi Israeli, yang telah diusir ke Babylon dari Baitulmuqadis dan rantau sekeliling Judah, telah dibenarkan pulang ke Baitulmuqaddis untuk mendirikan provinsi parsi, selalunya dipanggil Judea. Demikian Aramia menjadi bahasa pentadbiran untuk Judea apabila menangani dengan selebihnya dari Empayar Parsi.

Skrip Aramia juga berkembang dari skrip Kanaan, tetapi mereka mencapah dengan nyata sekali. Menjelang abad ke-1 EL, skrip Aramia yang dipinjam dibangunkan kepada berlainannya Skrip Ibrani Petak (juga dikenali sebagai Skrip Assyrian, Ktav Ashuri), meluas dalam Skrol Laut Mati dan seakan sama kepada skrip yang masih digunakan kini.

Aramia menggantikan Ibrani sebagai bahasa tuturan

Menjelang awal separuh dari abad ke-20, ilmiawan moden sampai hampir pendapat sebulat suara yakni Aramia menjadi bahasa tuturan di tanah Israel oleh permulaan Tempoh Hellenistik Israel pada abad ke-4 SME, dan demikian Ibrani berhenti fungsi sebagai bahasa tuturan sekitar masa yang sama. Bagaimanapun, semasa separuh terkemudian dari abad ke-20, mengumpulan bukti arkeologikal dan terutamanya analisis linguistik dari Skrol Laut Mati telah melayakkan banci yang lalu. bersebelahan Aramia, Ibrani juga berkembang sebagai bahasa tuturan hidup. Ibrani berkembang hingga akhir Tempoh Rom, apabila ia diteruskan sebagai bahasa kesusasteraan pada Tempoh Byzantine pada abad ke-4 EL.

Peranan tepat Aramia dan Ibrani tinggal hangat didebatkan. Senario tribahasa telah dicadangkan untuk Tanah Israel. Ibrani berfungsi sebagai ibunda tempatan, Aramia berfungsi sebagai bahasa antarabangsa dengan yang lain dari Timur Tengah, dan akhirnya Greek berfungsi sebagai bahasa antarabangsa satu lagi dengan kawasan timur dari Empayar Rom. Komuniti Yahudi (dan bukan-Yahudi) adalah diketahui, yang berpindah ke Judea dari tanah lain ini dan terus tutur Aramia atau Greek.

Walaupun kehidupan Ibrani sebagai bahasa tuturan hingga Tempoh Byzantine adalah baik-diketahui dikalangan linguis Ibrani, sana tinggal perlahan dalam kesederan dikalangan sesetengah ahli sejarah yang tidak perlunya teruskan hingga-laju dengan kajian linguistik dan bergantung pada biasiswa ketinggalan zaman. Namun begitu, tenaga Ibrani secara perlahannya tetapi pastinya melalui jalannya ke kesusasteraan akademik. Ibrani Skrol Laut Mati membezakan Skrol Laut Mati Ibrani dari pelbagai dialek Ibrani Biblikal keluar dimana ia berkembang: "Buku ini persembahkan ciri spesifik dari SLM Ibrani, menitikberatkan lencongan dari IB klasikal."[5] Kamus Oxford Gereja Kristian dimana dahulunya berkata, pada 1958 dalam edisi pertamanya,yakni Ibrani "berhenti menjadi bahasa tuturan sekitar abad keempat SM", kini berkata, pada 1997 dalam edisi ketiganya, yakni Ibrani "terus digunakan sebagai bahasa bertulis dan tuturan pada tempoh Injil".[6] Sebuah Pengenalan Tatabahasa Ibrani Rabbinik berkata, "Ia amnya dipercayai bahawa Skrol Laut Mati, spesifiknya Skrol Tembaga dan juga surat Bar Kokhba, telah menghiaskan bukti jelas dari watak popular dari IM [Ibrani Mishnaik]."[7] Dan seterusnya. Ilmiawan Israel sekarang cenderung mengambil ia untuk sesuatu yakni Ibrani sebagai bahasa tuturan adalah ciri Tempoh Rom Israel.

Dialek Yahudi Aramia

Bahasa antarabangsa Aramia disinari kepada pelbagai dialek serantau. Dalam dan sekitar Israel, pelbagai dialek Aramia Barat Lama muncul, termasuk dialek Yahudi Aramia Judean Lama semasa Tempoh Rom. Josephus Flavius mulanya menulis dan menerbitkan bukunya Perang Yahudi dalam Aramia Judean Lama tetapi kemudian diterjemahkannya ke dalam Greek Koine untuk menerbitkannya untuk makhamah imperial Rom. Malangnya versi Aramia Jusephus tidak hidup.

Mengikuti kemusnahan Baitulmuqaddis dan Kuil Kedua pada 70 EL, para Yahudi beransurnya mula bertebaran dari Baitulmuqaddis ke negara luar, terutamanya selepas Perang Bar Kokhba pada 135 EL apabila para Rom menjadikan Baitulmuqaddis kepada bandar jahiliah bernama Aelia Capitolina.

Selepas Perang Bar Kokhba pada abad ke-2 EL, dialek Aramia Yahudi Palestin muncul dari kekaburan keluar dari persekitaran Galilee membentuk salah satu dari dialek utama dalam rumpun Barat Aramia Tengah. Talmud Baitulmuqaddis (menjelang abad ke-5) menggunakan Aramia Yahudi Palestin ini, seperti buat Midrash Rabba (ke-6 hingga abad ke-12). Dialek ini kemungkinan mempengaruhi sebutan dari abad ke-8 Ibrani Tiberia yang memvokalkan Injil Ibrani.

Sementara itu di Babylon, Talmud Babylonia (menjelang abad ke-7) menggunakan Aramia Yahudi Babylonia Tengah, sebuah dialek dalam rumpun Timur dari Aramia Tengah. Selama berabad Babylonia Yahudi tinggal menjadi bahasa tuturan dari Yahudi Mesopotamia dan Lishana Deni. Di kawasan Kurdistan, terdapat dialek moden Aramia diturunkan dari ia yakni masih dituturkan oleh sedikit ribu Yahudi (dan bukan-Yahudi), meskipun ia telah besarnya memberi jalan kepada bahasa Arab.

Ibrani terus secara kuatnya mempengaruhi semua dialek Yahudi Aramia ini.

Rujukan

WikiPedia: Bahasa_Ibrani http://foundationstone.com.au/HtmlSupport/FrameSup... http://www.adath-shalom.ca/hebrew_slang_sappan.htm http://www.adath-shalom.ca/hebrew_words_history.ht... http://www.adath-shalom.ca/history_of_hebrew.htm http://www.adath-shalom.ca/israel_lang_policy_rose... http://www.adath-shalom.ca/israeli_hebrew_tene.htm http://www.adath-shalom.ca/rabin_he.htm http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0521... http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0814... http://www.hebrew4christians.com/Grammar/grammar.h...